廿五日曉泛山行歷龍井諸處還孤山湖是日物色加濃遊情衍不曼覺盡日
清旦踐夙期,泛舟益新侶。
和風沁肌骨,初旭媚空水。
水窮山色親,徑曲樹容美。
龍泓晝常陰,竹閣晴疑雨。
返策循廣堤,沿流越孤嶼。
落日纈通川,紅芳爍羅綺。
青帝無回鑣,春物寧淹晷。
濃淡準疇昔,羽停情靡止。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廿五日:二十五日。
- 曉泛:早晨泛舟。
- 龍井:地名,以產茶著名。
- 孤山湖:地名,位於杭州西湖。
- 物色:景色。
- 遊情:遊玩的心情。
- 衍不曼:形容心情舒暢,不感到疲倦。
- 覺盡日:感覺一天很快就過去了。
- 夙期:早有的約定。
- 沁:滲透。
- 初旭:初升的太陽。
- 媚:使動用法,使...顯得嫵媚。
- 龍泓:地名,指龍井。
- 竹閣:地名,指孤山上的竹閣。
- 返策:返回的步伐。
- 廣堤:寬闊的堤岸。
- 孤嶼:孤立的小島。
- 纈:織物上的花紋。
- 紅芳:紅花。
- 爍:閃爍。
- 羅綺:華麗的絲織品。
- 青帝:古代神話中的東方之神,掌管春天。
- 回鑣:回馬,比喻春天不再回來。
- 春物:春天的景物。
- 寧:豈,怎能。
- 淹晷:停留時間。
- 疇昔:往昔,過去。
- 羽停:鳥停止飛翔,比喻心情平靜。
- 情靡止:情感無法停止。
翻譯
二十五日早晨,我按照早有的約定泛舟而行,增加了新的旅伴。和煦的風滲透進肌膚和骨骼,初升的太陽使天空和水面顯得嫵媚。水流盡頭,山色更加親近,小徑曲折,樹木的容貌美麗。龍井白天常常陰涼,竹閣在晴天也似乎有雨。返回時沿着寬闊的堤岸,順流而下越過孤立的小島。落日的餘暉映照着整個河流,紅花閃爍如同華麗的絲織品。春天的神靈沒有回馬,春天的景物怎能停留時間。濃淡的景色與往昔相比,鳥兒停止飛翔,但我的情感無法停止。
賞析
這首作品描繪了作者在春天的早晨泛舟遊玩的情景,通過細膩的筆觸展現了自然景色的美麗和遊玩的愉悅心情。詩中運用了許多生動的意象,如「和風沁肌骨」、「初旭媚空水」等,表達了對自然的熱愛和對生活的享受。同時,通過對春天景物的描寫,抒發了對時光流逝的感慨和對美好時光的珍惜。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人馮夢禎的文學才華和對自然美的敏銳感受。