詶虞德園吏部

七十二峯山下居,五千四百藏中書。 文人自具生天慧,吏部今爲選佛除。 恍惚之間含有象,涅槃能度盡無餘。 慚餘學殖多荒落,祗作空玄老蠹魚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (chóu):答謝,酬答。
  • 虞德園:人名,可能是一位官員或學者。
  • 吏部:古代官署名,主管官員的選拔和考覈。
  • 選佛除:比喻選拔賢能之人,如同選佛一樣慎重。
  • 恍惚 (huǎng hū):形容心神不定或神思不清。
  • 涅槃 (niè pán):佛教用語,指達到解脫,超越生死輪迴的境界。
  • 無餘 (wú yú):沒有剩餘,完全。
  • 學殖 (xué zhí):學問的積累。
  • 空玄 (kōng xuán):指深奧難懂的道理。
  • 蠹魚 (dù yú):書蟲,比喻埋頭讀書的人。

翻譯

我居住在七十二峯的山下,收藏了五千四百卷的書籍。 文人自有天賦的智慧,吏部現在如同選佛一樣慎重地選拔人才。 在恍惚之間似乎有所領悟,涅槃的境界能讓人完全解脫。 我爲自己的學問荒廢感到慚愧,只能空談玄理,老去如書蟲。

賞析

這首作品表達了作者對學問和人生的深刻思考。詩中,「七十二峯山下居,五千四百藏中書」描繪了作者的隱居生活和豐富的藏書,顯示出他對學問的熱愛。後句通過「文人自具生天慧,吏部今爲選佛除」來讚美文人的天賦和吏部選拔人才的慎重,寓意深遠。最後兩句則流露出作者對自己學問荒廢的愧疚,以及對深奧道理的追求,體現了作者的謙遜和對精神境界的嚮往。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文