(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柴門:用樹枝編扎的簡陋的門。
- 碧檻:綠色的欄杆。
- 颯颯:形容風聲。
- 逸興:超逸豪放的意興。
- 塵世:人世間,現實世界。
翻譯
柴門半掩,夜已深沉,我獨自坐在空曠的庭院中自由地吟詠。菊花的影子重重疊疊地映在綠色的欄杆上,風聲颯颯地在稀疏的樹林中響起。我的憂愁全都寄託在三杯酒中,而超逸的興致則都寄託在一曲琴聲裏。在這人世間,勞碌奔波的我們都是過客,不必對着這樣的景色獨自傷心。
賞析
這首作品描繪了一個秋夜獨坐空庭的場景,通過「柴門半掩」、「菊影重重」、「風聲颯颯」等意象,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。詩人在孤獨中吟詠,將愁懷寄託於酒,逸興寄託於琴,表達了對塵世紛擾的超然態度。最後一句「不須對景獨傷心」更是點明瞭詩人對於人生境遇的豁達與釋然,體現了詩人內心的寧靜與自足。
黃仲昭
明福建莆田人,名潛,號退巖居士,以字行。成化二年進士。授編修。以直諫被杖,謫湘潭知縣,又改南京大理評事。後以親不逮養,遂不出。弘治初起江西提學僉事。久之乞歸,日事著述,學者稱未軒先生。有《未軒集》、《八閩通志》等。
► 660篇诗文
黃仲昭的其他作品
- 《 題林氏婿宜榮翠庭卷和楊大參韻二首 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 效古十九首 其七 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 登闢支巖追次柯竹嚴先生韻二首 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 致仕過常思嶺蘭若和故友彭從吾韻二首 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 遊城南靈巖寺四首 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 遊囊山寺追和柯竹巖先生韻四首 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 楓嶺 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 一樂堂爲章丘教諭方君子大賦 》 —— [ 明 ] 黃仲昭