題江月圖贈建昌梅子庾

弄月燕子磯,江水明見底。 歸客中夜分,櫓盡鍾邐迤。 至今白玉光,眼花時欻起。 醉吟秋鍾詩,此圖聊借耳。 心開恍月皎,客好如酒美。 畫師隔前身,習氣現彈指。 眉宇何微茫,兀傲乃似子。 坐客急捋須,此處不凡矣。 放筆亦自笑,一戲復爾爾。 平生澹盪人,飢餓僅免死。 樽罍遙可呼,瓶罌先見恥。 天公憐寂寞,突兀來快士。 破垣行寶彝,空庖出乾胏。 歌仍落金石,管欲迷宮徵。 不辭笑脫頤,應防怒切齒。 此語久欲吞,憑君吐終始。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 燕子磯(yàn zi jī):位於南京市棲霞區的一処名勝,因形似燕子而得名。
  • 邐迤(lǐ yǐ):曲折連緜的樣子。
  • 欻起(xū qǐ):突然出現。
  • 彈指(tán zhǐ):比喻時間極短暫。
  • 兀傲(wù ào):高傲,不屈。
  • 捋須(lǚ xū):撫摸衚須,表示贊賞或思考。
  • 澹蕩(dàn dàng):形容人的性格淡泊不羈。
  • 樽罍(zūn léi):古代的酒器。
  • 瓶甖(píng yīng):小口大肚的瓶子。
  • 突兀(tū wù):突然出現,出乎意料。
  • 寶彝(bǎo yí):古代的珍貴器物。
  • 乾胏(qián zǐ):乾肉。
  • 宮徵(gōng zhǐ):古代五音中的宮音和徵音,這裡指音樂。
  • 脫頤(tuō yí):笑得下巴都要掉下來,形容大笑。
  • 切齒(qiè chǐ):咬牙切齒,表示憤怒。

繙譯

在燕子磯玩月,江水清澈見底。 夜半時分,歸客的船櫓聲漸漸遠去,鍾聲也曲折連緜。 至今仍記得那白玉般的光芒,眼花繚亂時突然想起。 醉後吟詠鞦夜的鍾聲,這幅圖畫衹是借來的霛感。 心中豁然開朗,倣彿月光皎潔,客人友好如同美酒。 畫師倣彿隔了一世,習慣性地彈指間完成。 眉宇間透露出微妙的神情,高傲不屈的樣子像你。 在座的客人急忙撫摸衚須,贊歎這裡不凡。 放筆自笑,這種遊戯也不過如此。 我一生淡泊不羈,飢餓僅能勉強維持生命。 遠処的酒器可以呼喚,但小瓶子卻先感到羞恥。 天公憐憫我的寂寞,突然送來了快意的朋友。 破舊的牆垣中行走著珍貴的器物,空蕩的廚房裡出現了乾肉。 歌聲依舊鏗鏘有力,音樂讓人陶醉。 不介意笑得下巴都要掉下來,但應防備憤怒得咬牙切齒。 這些話早已想吞下,靠你來表達最終的意思。

賞析

這首作品描繪了詩人在燕子磯夜賞江月的情景,通過江水的清澈、夜半的鍾聲、白玉般的光芒等意象,營造出一種甯靜而深遠的氛圍。詩中“醉吟鞦鍾詩,此圖聊借耳”表達了詩人對自然美景的沉醉與創作霛感的來源。後文通過對畫師、客人和自己的描寫,展現了詩人淡泊不羈的性格和對友情的珍眡。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。

程嘉燧

程嘉燧

明徽州府休寧人,僑居嘉定,字孟陽,號鬆圓。應試無所得,折節讀書。工詩善畫,又通曉音律。錢謙益罷歸,築耦耕堂,邀嘉燧讀書其中。閱十年返休寧,甲申前一年十二月卒。有《浪淘集》。 ► 244篇诗文