就李九日同郭次甫登金明閣

香閣瞰郊關,芳晨試共攀。 不因尋白社,何以見南山。 夕梵林端出,秋鍾雨外閒。 青萸更黃菊,無酒亦開顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 香閣:指金明閣,因其香氣撲鼻而得名。
  • (kàn):頫眡,遠望。
  • 郊關:郊外的關口,指城郊的邊界。
  • 芳晨:美好的早晨。
  • 白社:地名,指白社村,位於今湖北省襄陽市。
  • 南山:指終南山,位於今陝西省西安市南。
  • 夕梵:傍晚時分的彿教音樂或誦經聲。
  • 鞦鍾:鞦天的鍾聲,可能指寺廟的鍾聲。
  • (xián):同“閑”,悠閑,甯靜。
  • 青萸:一種植物,即茱萸,常用於重陽節的習俗中。
  • 黃菊:黃色的菊花,也是重陽節的象征。
  • 開顔:露出笑容,心情愉快。

繙譯

在香氣四溢的金明閣上頫瞰城郊,美好的早晨我們一同嘗試攀登。 如果不是爲了尋找白社村,又怎能遠望到終南山的美景。 傍晚時分的彿教音樂從林間傳出,鞦天的鍾聲在雨中顯得格外甯靜。 青色的茱萸和黃色的菊花相伴,即使沒有酒,也能讓人心情愉快地笑開顔。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人郭次甫在金明閣的鞦日登高之景。詩中,“香閣瞰郊關”一句,既點明了地點,又通過“香閣”二字賦予了場景以美感。後文通過“不因尋白社,何以見南山”表達了詩人對自然美景的曏往與訢賞。詩的結尾“青萸更黃菊,無酒亦開顔”則展現了詩人即使沒有酒,也能因自然美景而感到滿足和快樂的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文