新居夏夜

雨餘風起月如霜,白薴衣輕怯晚涼。 夜半呼童移席過,小樓檐下設胡牀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雨餘(yǔ yú):雨後。
  • 白薴衣(bái zhù yī):用薴麻製成的白色衣服,輕薄透氣。
  • 胡牀(hú chuáng):古代的一種可摺疊的輕便坐具。

翻譯

雨後,風起,月亮皎潔如霜,我穿着輕薄的白薴衣,感到夜晚的涼意。 夜半時分,我叫僕人將席子移到小樓的檐下,那裏擺放着一張舒適的胡牀。

賞析

這首作品描繪了一個寧靜而清新的夏夜場景。雨後的夜晚,風輕輕吹過,月亮灑下如霜的光輝,詩人穿着輕薄的白薴衣,感受到夜晚的涼爽。詩中「夜半呼童移席過」一句,生動地表現了詩人對舒適環境的追求,以及對自然美景的享受。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對生活的細膩感受。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文