示陳起

· 虞堪
故人違我作仙遊,世上應無百尺樓。 一見鳳毛翬五彩,尚思談笑說吳鉤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :離開。
  • 仙遊:指人去世,比喻爲仙人般離去。
  • (huī):羽毛五彩斑斕的樣子。
  • 吳鉤:古代吳地產的一種彎刀,這裏指談論兵器或軍事。

翻譯

故人離開了我去做了仙遊,世上應該沒有百尺高的樓了。 看到鳳毛五彩斑斕,仍然思念着與他談笑風生,討論吳鉤。

賞析

這首作品表達了對故人的深切懷念和對往昔時光的追憶。詩中「故人違我作仙遊」一句,既表達了對故人去世的哀傷,又以「仙遊」比喻故人的離去,增添了一絲超脫塵世的意境。後兩句通過對鳳毛和吳鉤的描寫,回憶與故人共度的美好時光,展現了詩人對友情的珍視和對過去的留戀。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。

虞堪

元末明初蘇州府長洲人,字克用,一字勝伯。元末隱居不仕。家藏書甚富,手自編輯。好詩,工山水。洪武中爲雲南府學教授,卒官。有《希澹園詩集》。 ► 322篇诗文