豫章早春

· 楊基
茸茸草色變枯荄,簌簌寒梅落徑苔。 山頂雪惟朝北在,水邊風已自東來。 不須銀管催鶯出,便好珠簾爲燕開。 見說嶺南春更早,桃花流水勝天台。
拼音

所属合集

#正月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茸茸:形容草初生時柔細的樣子。
  • 枯荄:枯萎的草根。
  • 簌簌:形容風吹物體等的聲音,這裏指梅花落下的聲音。
  • 銀管:指銀製的管樂器,這裏比喻春天的音樂。
  • 珠簾:用珍珠綴成的或飾有珍珠的簾子,這裏比喻春天的景象。
  • 見說:聽說。
  • 天台:山名,在今浙江省,這裏指天台山的美景。

翻譯

初春的草地變得茸茸細軟,枯萎的草根開始復甦,寒梅在路邊苔蘚上簌簌落下。山頂的雪只剩下朝北的一面,水邊的風已經帶着東方的暖意。不需要銀管吹奏春天的樂章催促鶯鳥出來,就可以好好地捲起珠簾迎接燕子的歸來。聽說嶺南的春天來得更早,那裏的桃花流水比天台山的美景還要勝過。

賞析

這首作品描繪了早春的景象,通過對草色、梅花、山頂雪和水邊風的細膩描寫,展現了春天的氣息逐漸濃郁。詩中「不須銀管催鶯出,便好珠簾爲燕開」一句,巧妙地運用比喻,表達了春天自然而來的美好。結尾提到嶺南春早,桃花流水勝過天台,既展現了嶺南春景的獨特魅力,也體現了詩人對春天的熱愛和嚮往。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文