(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 搖搖:搖晃的樣子。
- 畫舫:裝飾華麗的船。
- 艤(yǐ):停船靠岸。
- 二妙:指兩位才情出衆的朋友,即白石工部和劉虛湖戶部。
- 病翁:詩人自指,因病而自稱。
- 塵榻:積滿灰塵的牀榻,比喻久未有人來訪。
- 廿程:二十裡。
- 江陽:地名,今四川省瀘州市江陽區。
- 蜀苑:蜀地的園林,泛指四川地區。
- 二桃李:指兩位朋友或學生。
繙譯
畫舫輕輕搖晃,停靠在湖的東岸,兩位才情出衆的朋友特意來訪我這位病中的老人。廻憶起久別後的寂寞,我的牀榻已積滿灰塵,冷清無人;再次相逢時,不要讓酒盃空著,盡情暢飲。雖然相隔二十裡的路程,但江陽已經近在咫尺;千裡之外的風菸,也因蜀地的園林而相連。我們約定再次相聚,帶著兩位桃李般的朋友,在早梅盛開的時節,沉醉於芬芳的花叢之中。
賞析
這首作品描繪了詩人楊慎與兩位好友重逢的溫馨場景,表達了對友情的珍眡和對重逢的喜悅。詩中“搖搖畫舫艤湖東”以景入情,營造出一種甯靜而美好的氛圍。後文通過“憶別久懷塵榻冷”與“相逢莫放酒盃空”的對比,突出了久別重逢的珍貴。結尾的“有約重攜二桃李,早梅時節醉芳叢”則寄托了對未來美好時光的期待,展現了詩人樂觀豁達的情懷。