(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秉衡:執掌權衡,指掌握國家大權。
- 許國:爲國家獻身。
- 牘:古代寫字用的木片,這裏指奏章。
- 德裕:指唐代名臣李德裕。
- 籌邊:謀劃邊防事務。
- 笙歌:指音樂和歌唱。
- 渾不夜:全然不覺夜晚。
- 葉:同「協」,和諧,這裏指符合。
- 祍革:指革帶,古代官員的服飾。
翻譯
談論劍術和兵法,超越了一般人的水平,明智的時代論功行賞,早早地封官留名。執掌國家大權,爲國家獻身,奏章多達三千份,像李德裕那樣在第一樓謀劃邊防事務。城中的笙歌音樂,讓人全然不覺夜晚,溪山草木還未知秋天的到來。輕便的裘衣已經符合前賢的事蹟,寬鬆的革帶首先寬慰了旅客的憂愁。
賞析
這首作品通過對比歷史名臣李德裕的籌邊事蹟,表達了作者對國家大事的關心和對前賢的敬仰。詩中「秉衡許國三千牘」展現了作者對國家忠誠的決心和行動,而「德裕籌邊第一樓」則體現了對歷史英雄的嚮往。後兩句通過對城郭笙歌和溪山草木的描繪,營造了一種寧靜和諧的氛圍,最後以「輕裘已葉前賢事,祍革先寬旅客憂」作結,既表達了對前賢的追隨,也透露出對旅途的寬慰之情。