觀鬥雀
玉署沉沉春晝靜,嘉木滿庭煙翠暝。黃雀應知地勢幽,呼朋引類紛成陣。
萬物雖雲各有營,爾形至渺良易盈。何事心中亦不平,昂頭鼓翅忿且爭。
兩雄相持不相讓,失勢俱落空庭上。戰聲葉底亂啁啾,落羽風前飄蕩揚。
須臾驚散各西東,怒氣猶似橫胸中。嗟爾由來氣類同,胡爲轉眼難相容。
嗚呼世人競利亦如此,何必臨風深嘆爾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉署:指翰林院,古代文學侍從官的官署。
- 沉沉:形容深沉、靜謐。
- 嘉木:美好的樹木。
- 煙翠:形容樹木的翠綠色,如煙霧般朦朧。
- 暝:昏暗。
- 黃雀:一種小鳥。
- 呼朋引類:招呼朋友,引導同類。
- 紛成陣:形容聚集成羣。
- 渺:微小。
- 易盈:容易滿足。
- 忿且爭:憤怒並且爭鬥。
- 相持:相互對峙。
- 失勢:失去優勢。
- 啁啾:鳥鳴聲。
- 飄蕩揚:隨風飄揚。
- 驚散:驚慌地散開。
- 怒氣:憤怒的情緒。
- 氣類:性格或氣質相似。
- 相容:相互包容。
- 競利:爭奪利益。
翻譯
在靜謐的翰林院春日裏,四周靜悄悄的,美好的樹木環繞着庭院,綠意朦朧。黃雀們知道這裏環境幽靜,便呼朋喚友,成羣結隊地聚集起來。
儘管萬物都有自己的生存之道,但黃雀們如此微小的身軀,本應容易滿足。然而,它們心中似乎也有不平之事,昂首鼓翅,憤怒地爭鬥。
兩隻雄雀相互對峙,互不相讓,最終都失去了優勢,落在了空曠的庭院上。在葉底,它們的戰鬥聲雜亂無章,落羽在風中飄揚。
不久,它們驚慌地散開,各自東西,憤怒的情緒似乎還橫亙在胸中。唉,你們本應性格相似,爲何轉眼間就難以相互包容。
唉,世人爭奪利益也是如此,何必站在風中深深嘆息你們呢。
賞析
這首詩通過描繪黃雀爭鬥的場景,隱喻了人世間的爭鬥與不和。黃仲昭以黃雀爲喻,諷刺了人們爲了利益而爭鬥不休,忽視了和諧共處的重要性。詩中「萬物雖雲各有營,爾形至渺良易盈」一句,既是對黃雀的描寫,也是對世人的警醒,提醒人們應滿足於現狀,避免無謂的爭鬥。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對和諧社會的嚮往和對爭鬥現象的深刻批判。