鸕鶿

· 黃衷
散立晚何適,低飛性自便。 趁魚浮峽靜,逐鷺戲渦旋。 去住溪翁物,徵科水戶錢。 閒懷因汝動,欲上曲江船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鸕鶿(lú cí):一種水鳥,善於潛水捕魚。
  • 趁魚:追逐魚羣。
  • 徵科:徵收賦稅。
  • 水戶錢:指水產稅。
  • 閒懷:閒適的心情。
  • 曲江:地名,位於今陝西省西安市,古代著名的風景區。

翻譯

夜晚時分,鸕鶿隨意地散立,低飛自得其樂。 它們靜靜地浮在峽灣中追逐魚羣,與鷺鳥嬉戲於渦流之中。 這些鸕鶿是溪邊老翁的伴侶,也是水產稅的來源。 看到它們,我的心情變得閒適,想要登上曲江的船隻,去感受那裏的風光。

賞析

這首作品描繪了鸕鶿在夜晚的自由活動,通過「散立」、「低飛」等動作,展現了它們自在的生活狀態。詩中「趁魚浮峽靜,逐鷺戲渦旋」生動地描繪了鸕鶿捕魚和與鷺鳥嬉戲的情景,充滿了自然和諧的氛圍。後兩句則通過鸕鶿引發詩人的閒適心情,表達了對自然美景的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的熱愛。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文