所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結夏:佛教徒在夏季三個月中安居不出,坐禪修學,稱結夏。
- 紅糝:紅色的米粒,這裏指落花。
- 三徑:指庭院中的小路。
- 綠翻:綠色的波浪,這裏形容莊稼茂盛。
- 榮稼:茂盛的莊稼。
- 將雛:帶着幼鳥。
- 求友:尋找伴侶。
- 鶯聲:黃鶯的叫聲。
- 晚更和:傍晚時分更加和諧。
- 貸粟:借糧食。
- 溪農:溪邊的農民。
- 寰中:世間。
翻譯
西邊的林中,硃紅色的景色初現,迎接夏至的到來,僧人們也在此時進行清修,不會外出。庭院中的小路上,落花如紅色的米粒,伴隨着細雨;一川的莊稼綠波翻滾,顯得格外茂盛。帶着幼鳥的燕子在晴朗的天空中翩翩起舞,顯得格外嫵媚;尋找伴侶的黃鶯在傍晚時分叫聲更加和諧。溪邊的農民們不必爲借糧而流淚,因爲世間本就沒有太多的快樂之事。
賞析
這首作品描繪了夏至時節的自然景色和田園生活,通過細膩的筆觸展現了季節的變換和生命的活力。詩中「紅糝落花三徑雨,綠翻榮稼一川波」以色彩鮮明、形象生動的語言,勾勒出一幅美麗的田園畫卷。後兩句則通過動物的活動,傳達出和諧與寧靜的氛圍。結尾處對農民的關懷,體現了詩人的人文情懷和對簡單生活的嚮往。
黃衷
明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。
► 1264篇诗文