所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漠漠:形容雨霧瀰漫的樣子。
- 浹旬:滿十天。
- 漫綠:遍佈綠色。
- 迷:使迷失方向。
- 喧浦:聲音嘈雜的河岸。
- 農事:農業生產活動。
- 憫時:憐憫時令,擔心時節。
- 災沴:災害。
- 悁悁:憂愁的樣子。
- 夜炬:夜晚的火把。
翻譯
自人日起,雨便連綿不斷,雨霧瀰漫,已經下了整整十天。 春草被雨水滋潤得綠意盎然,而夏口的船隻卻因雨迷失了方向。 雷聲在河岸附近喧鬧,農民們擔心時節,憂慮農事。 預感到可能會發生災害,憂心忡忡地在夜晚的火把前沉思。
賞析
這首作品描繪了春雨連綿的景象,通過「漠漠浹旬連」傳達了雨勢的持久與雨霧的瀰漫。詩中「漫綠春頭草」與「仍迷夏口船」形成對比,一方面展現了春雨帶來的生機,另一方面也暗示了雨天給人們生活帶來的困擾。後兩句則表達了詩人對農事和時令的關切,以及對可能發生的災害的憂慮,體現了詩人對民生的深切關懷。
黃衷
明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。
► 1264篇诗文