永寧諸賢送至魚鳧關

· 楊慎
遠送魚鳧外,離情柰若何。 今晨岐路泣,昨夜燭房歌。 西上滇雲影,東流藺水波。 生還如有日,相伴老漁蓑。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 魚鳧(fú):古代傳說中的水鳥,這裏指地名,魚鳧關。
  • 柰若何:如何是好,怎麼辦。
  • 岐路:分岔的道路,比喻人生的選擇或離別。
  • 燭房:燭光下的房間,指溫馨的聚會場所。
  • 滇雲:指雲南,因雲南有「滇」之稱。
  • 藺水:河流名,具體位置不詳。
  • 生還:活着回來。
  • 漁蓑:漁夫的蓑衣,代指漁夫的生活。

翻譯

遠行至魚鳧關外,離別的情感如何是好。 今早我們在岔路口哭泣,昨夜還在燭光下歡歌。 向西去,雲南的雲影漸行漸遠, 向東流,藺水的波濤依舊東去。 如果有一天能活着回來, 希望能與你相伴,共度漁夫的晚年。

賞析

這首作品表達了詩人與諸賢離別時的深情與不捨。詩中通過「今晨岐路泣,昨夜燭房歌」的對比,生動地描繪了離別前後的情感變化。西去的雲南雲影與東流的藺水波,象徵着詩人即將遠行的方向和離別的無奈。結尾的「生還如有日,相伴老漁蓑」則寄託了詩人對未來重逢的美好願望和對平靜生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對未來的憧憬。

楊慎

楊慎

楊慎,明代文學家,明代三大才子之一。字用修,號升庵,後因流放滇南,故自稱博南山人、金馬碧雞老兵。楊廷和之子,漢族,四川新都(今成都市新都區)人,祖籍廬陵。正德六年狀元,官翰林院修撰,豫修武宗實錄,稟性剛直,每事必直書。武宗微行出居庸關,上疏抗諫。世宗繼位,任經筵講官。嘉靖三年,因“大禮議”受廷杖,謫戍終老於雲南永昌衛。終明一世記誦之博,著述之富,慎可推爲第一。其詩雖不專主盛唐,仍有擬右傾向。貶謫以後,特多感憤。又能文、詞及散曲,論古考證之作範圍頗廣。著作達百餘種。後人輯爲《升庵集》。 ► 1556篇诗文