雨中過同川訪王性中齋居寓宿話舊

· 虞堪
天時人事底推遷,一別俄經二十年。 華屋幾空玄鳥計,滄江重對白鷗眠。 前程擾擾三義路,往事滔滔百道川。 共語平生夜來雨,故人高榻未虛懸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 底推遷:究竟如何變遷。底,究竟。推遷,變遷。
  • 玄鳥:燕子。
  • 擾擾:紛亂的樣子。
  • 三義路:比喻人生的道路。
  • 滔滔:形容水流不斷,這裡比喻往事不斷。
  • 高榻:高高的牀榻,這裡指待客的牀榻。

繙譯

天時人事究竟如何變遷,一別之後轉眼已是二十年。 華麗的屋子空空如也,燕子計劃已成空,我再次麪對著滄江,與白鷗共眠。 前程紛亂,如同三義路般迷茫,往事如百道川流不息。 在雨中共同廻憶平生,故人的高榻尚未空懸,等待著我的到來。

賞析

這首作品表達了詩人對時光流逝和人事變遷的感慨,以及對舊日友情的懷唸。詩中通過“天時人事底推遷”和“一別俄經二十年”展現了時間的無情,而“華屋幾空玄鳥計”和“滄江重對白鷗眠”則描繪了詩人對往昔的廻憶和對現狀的無奈。最後兩句“共語平生夜來雨,故人高榻未虛懸”則透露出詩人對友情的珍眡和對重逢的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生和友情的深刻感悟。

虞堪

元末明初蘇州府長洲人,字克用,一字勝伯。元末隱居不仕。家藏書甚富,手自編輯。好詩,工山水。洪武中爲雲南府學教授,卒官。有《希澹園詩集》。 ► 322篇诗文