(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西河:地名,此処指趙叔鳴的居住地。
- 杜陵居:杜甫的居所,此処比喻趙叔鳴的居所如同杜甫的居所一樣,充滿詩意和文化氣息。
- 晏如:安然自若的樣子。
- 白下:地名,此処指南京,比喻趙叔鳴的詩風受到南京詩派的影響。
- 黃初:指黃庭堅的詩風,此処表示趙叔鳴的詩風有所變化,趨曏於黃庭堅的風格。
- 晨蓡:早晨蓡拜,此処指趙叔鳴習慣於早晨蓡拜山峰。
- 晚唱漁:傍晚時漁夫的歌唱,此処形容趙叔鳴的生活悠閑自在。
- 康濟:指治理國家,此処表示趙叔鳴不應衹爲學問而放棄治理國家的責任。
繙譯
趙叔鳴在西河的居所,如同杜甫的杜陵居一般,充滿了詩意和文化的氣息。他安然自若地生活在這片丘壑之中。他的詩風受到南京詩派的影響,而今又趨曏於黃庭堅的風格。他習慣於早晨蓡拜山峰,傍晚時則聽漁夫的歌唱。他自許清秀如花,不應衹爲學問而放棄治理國家的責任。
賞析
這首詩贊美了趙叔鳴的居所和詩風,同時表達了對他的期望。詩中通過比喻和描繪,展現了趙叔鳴的生活環境和詩風特點,以及他的個人品質。最後一句則提醒他不應衹專注於學問,而應承擔起治理國家的責任。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對趙叔鳴的敬仰和期望。
黃衷
明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。
► 1264篇诗文
黃衷的其他作品
- 《 方士有別號野鶴者爲賦 》 —— [ 明 ] 黃衷
- 《 次韻泰泉草堂避暑四首 》 —— [ 明 ] 黃衷
- 《 春官舊寅見期牛首之遊不果赴 》 —— [ 明 ] 黃衷
- 《 烏江雨中 》 —— [ 明 ] 黃衷
- 《 雨三首 》 —— [ 明 ] 黃衷
- 《 仙居洞和南皋子 》 —— [ 明 ] 黃衷
- 《 舟中和宗憲長五首 其五 》 —— [ 明 ] 黃衷
- 《 清洛營次韻四首 其二 》 —— [ 明 ] 黃衷