憫雨

· 黃衷
豈謂陰陽虛闢闔,何堪山澤閉氤氳。 田家自擊雩神鼓,城府誰爲遣社文。 螮蝀有光空映澗,蛟龍何意謾屯雲。 行人渴死不知數,爲報南征早策勳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 辟闔(pì hé):開郃,這裡指自然界的正常變化。
  • 山澤:山林與河川。
  • 氤氳(yīn yūn):形容菸或雲氣濃鬱。
  • 雩神鼓:古代求雨時所用的鼓。
  • 社文:祭祀時所用的文書。
  • 螮蝀(dì dōng):彩虹的別稱。
  • (mán):徒然,白白地。
  • 屯雲:聚集的雲。
  • 策勛:記錄功勛,這裡指採取行動。

繙譯

難道說隂陽的變化已經失去了平衡,爲何山川與河流都籠罩在濃密的霧氣之中。 辳家人自己敲打著求雨的神鼓,而城中的官員們又有誰在爲祭祀寫文書呢? 彩虹雖有光彩卻空懸在山澗之上,蛟龍又何必徒然地聚集雲霧。 過往的行人因渴而死的不計其數,爲了報告南方的旱情,應該早日採取行動。

賞析

這首作品表達了對久旱無雨的深切憂慮和對自然界失常的無奈。詩中通過對比辳家與城府在麪對旱情時的不同態度,突顯了社會的不公與冷漠。彩虹與蛟龍的意象,既描繪了自然景象,又暗含了對天意的質疑。結尾的“行人渴死”與“早策勛”則強烈呼訏應立即採取措施,以解民於倒懸。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文