夢綠軒
蜀山江頭萬章木,細草幽泉蔭修竹。
五月六月山雨晴,空翠紛紛滿衣綠。
杖藜或來陰下行,雲影不斷涼風生。
青連翠結欲無路,彷彿上有黃鸝鳴。
去年吳城正酣戰,卻倚危樓望蔥菁。
今年放逐到長淮,萬綠時於夢中見。
夢中見綠覺始知,索我亦賦夢綠詩。
逢人說夢子堪笑,替人作夢餘何癡。
世間萬事同野馬,覺後非真夢非假。
五色過眼本虛空,富貴於人誠土苴。
南風劃然吹夢破,樹頭不知微雨過。
從今寤寐俱兩忘,靜與白雲相對坐。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 杖藜(zhàng lí):拄着藜杖,指拄着柺杖。
- 蔥菁(cōng jīng):形容草木青翠茂盛的樣子。
- 放逐:古代指被流放到邊遠地區。
- 野馬:比喻世間紛擾的事物。
- 土苴(tǔ zhǎ):泥土和枯草,比喻不值錢的東西。
- 寤寐(wù mèi):醒與睡,指日夜。
翻譯
蜀山的江邊有成千上萬的樹木,細草和幽泉掩映着修長的竹子。五月六月的山雨過後,天空放晴,空中的翠色紛紛灑滿衣襟。拄着藜杖行走在陰涼下,雲影連綿,涼風不斷。青色與翠色交織,彷彿無路可走,彷彿能聽到黃鸝在上方鳴叫。去年吳城正處於激烈的戰鬥中,我倚着高樓望向那青翠的景色。今年我被流放到長淮,萬綠的景象時常在夢中出現。夢中見到綠色才覺醒,你讓我也賦一首夢綠的詩。逢人說起夢境,我可笑,替人編織夢境,我何其癡。世間萬事如同野馬,覺醒後發現並非真實,夢中也非虛假。五彩斑斕的景象過眼即空,富貴對於人來說如同泥土和枯草。南風突然吹破了夢境,樹頭不知何時已經飄過微雨。從今以後,醒與睡都兩忘,靜靜地與白雲相對而坐。
賞析
這首作品以蜀山江頭的自然景色爲背景,通過細膩的描繪展現了山雨過後的清新與寧靜。詩中「杖藜或來陰下行,雲影不斷涼風生」等句,生動地傳達了作者在自然中的悠然心境。後文通過對比去年戰亂與今年放逐的不同境遇,表達了作者對世事變幻的感慨和對富貴虛幻的洞察。最後,以「南風劃然吹夢破」作結,寓意深刻,表達了作者對現實與夢境的超然態度,以及對寧靜生活的嚮往。