(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淑人:善人;有德之人。
- 啓土:破土,指建造墳墓。
- 辛巳韻:一種作詩用的韻。
- 修門:楚國郢都的城門。這裏借指故鄉的城門。
- 鸞匣:梳妝盒,這裏借指妻子。 匣(xiá)
- 丘首:指墳墓。
翻譯
有德之人建造墳墓,我心有感,隨事寫下心中所感,用辛巳韻作詩。 一同從城門走出,卻不能一同歸來,歸來之日對着那青山也不敢確定期限。 如今你的梳妝檯如同你已入墳墓,我也只能拿着魚竿登上那佈滿苔蘚的石磯。
賞析
這首詩以沉痛的筆觸表達了詩人對亡妻的思念和對人生無常的感慨。詩的首句「修門同入不同歸」,以簡潔的語言道出了與妻子陰陽兩隔的悲痛事實。「歸日青山未敢期」則進一步強調了未來的不確定性和迷茫。後兩句通過「鸞匣君今正丘首」表達了對妻子離世的悲痛,將妻子的梳妝檯與墳墓聯繫起來,倍增傷感。「漁竿我亦上苔磯」則描繪了自己孤獨淒涼的處境,以釣魚的場景襯托出內心的寂寞和哀傷。整首詩情感真摯,意境悲涼,充分體現了詩人對妻子的深厚感情和對人生的無奈感嘆。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 東園餞別太守酒酣劇論至於得失寵辱之際聽之灑然是夕被酒齒痛不寐輒用蘇長公過清虛堂韻歌以揚之卒章頌言爲將 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 禽言其一 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 壬戌元宵應制絕句八首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 範秉之有詩見贈次韻酬之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 天彝生日鄉里諸公會於小園賦鶴亭芝瑞詩各次其韻奉謝其三 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 奉餞壺陰學士之南院兼簡整庵少宰白樓太常 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 姚平夫挽詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 喬時章除瑞安侯訓導侯實慈壽宮弟時章內翰師召子也 》 —— [ 明 ] 顧清