(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 作:建造。
- 桂叢:桂樹叢生處,這裏指代美好的自然環境。
- 長沙:此處指夏忠靖公,因他曾在長沙爲官。
- 都人:京都的人,這裏泛指衆人。
翻譯
稍稍建造山林和狹窄的池塘,一座亭子從桂樹叢西邊飛起。這是夏忠靖公的賜第,當年文皇賜予的長沙舊跡,千年來人們都不會迷路找尋到此地。
賞析
這首詩描繪了夏忠靖公賜第的景緻。詩中通過「小作山林窄作池」展現出園林建造的精巧,雖規模不大,但別具韻味。「一亭飛起桂叢西」形象地描繪出亭子的獨特位置和優美環境,給人以靈動的美感。後兩句提到這是文皇賜予的長沙舊跡,強調了其歷史淵源和重要性,也表明此地歷經千年,依然爲人們所熟知。整首詩語言簡潔,意境優美,既表達了對夏忠靖公的懷念與敬仰,也展現了對這處賜第的讚美之情。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 南村歸興十首 其四 呂梁觀水 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 庚申齋居和錢世恆僉憲 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送高進之應舉用丙午韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 張節婦詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 伐薪 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 秋雨三首 其二 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 安山待閘憩大柳下見蜣螂轉丸及窟穴薶藏之狀甚悉村童語其故詞甚鄙而近於人事戲以韻語記之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 五月朔大雨新霽瑤空湛然西山翠色可挹 》 —— [ 明 ] 顧清