(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兀兀(wù wù):用心勞苦的樣子。
- 迢迢:形容時間久遠、漫長。
- 鎰(yì):古代重量單位,一鎰合二十兩(一說二十四兩)。
- 羈(jī):拘束、束縛。
- 彥明:泛指有才能、有德行的人。
翻譯
在深夜裏用心勞苦地坐着,思緒飄向遙遠的千古歲月。 我捨棄了價值萬鎰的珍寶,卻被這一頓飯所束縛。 向前展望,未來的日子還很遙遠,回頭內顧,心中滿是悲傷。 蘭草和荊棘不能一同生長,黑色的頭髮也在憂愁中漸漸變白。 那些古代的英烈之士,誰能繼承他們的光輝呢?
賞析
這首詩表達了詩人在深夜中的深沉思考和感慨。詩的開頭通過「兀兀深夜坐,迢迢千古思」營造出一種孤寂而悠遠的氛圍,展現了詩人對歷史和人生的思索。「棄我萬鎰寶,坐此一飯羈」表達了詩人對某種困境或無奈的感受,可能是在感嘆自己放棄了寶貴的東西,卻被一些瑣碎的事情所困擾。「前瞻日既遠,內顧心還悲」則體現了詩人對未來的迷茫和對自身處境的悲嘆。「蘭荊不同長,綠髮坐成絲」用蘭草和荊棘不能同長以及黑髮變白的形象,寓意着美好與困境的對立,以及時光的流逝和憂愁帶來的變化。最後,詩人以「彥明古烈士,誰哉繼餘輝」結尾,表達了對古代英烈的敬仰以及對後人能否繼承其光輝的擔憂。整首詩意境深沉,情感真摯,反映了詩人對人生、歷史和未來的思考。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 壬戌元宵應制絕句八首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 王義士助喪卷爲王貳守題 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 飲酒三首其一 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 五月晦日同汪教授集傅教諭鼎顧東曙戚舜和劉文瑞俞民威遊黃耳祠歸用席間聯句韻卻寄諸公 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 雪後登樓用沈西潛韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 吊錢慎庵太醫用前壽詩韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 葉文莊公孫尚源與予居同巷銓授大名府判詩以送之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 新蔡張孝子以乙丑歲壽七十其子什貳守松江鬆人爲瀛海奇觀圖以贈爲賦長句 》 —— [ 明 ] 顧清