(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南薰:指初夏時的東南風。薰,讀音爲「xūn」。
- 虞弦:虞舜所制的五絃琴。後泛指琴。
- 兩岐:長出兩個枝杈。後用以比喻豐收,或以之歌頌吏治成績卓著。岐,讀音爲「qí」。
- 詑(tuó):欺騙。
- 皇華:古代使臣奉命出使時所執的節杖或所乘的車騎,後亦用作對使臣的尊稱。
- 丹扆(yǐ):丹屏。亦借指君王。扆,古代宮殿內設在門和窗之間的大屏風。
翻譯
溫暖的南風沒有奏響虞舜所制的琴音,豐收的景象常被錯誤地說成是漁陽的情形。哪裏知道在東海之畔三年的時間裏,黍米稻穀接連如雲,蠶繭大如甕。使臣出訪詢問民俗已經知曉根本,君王在宮中思念賢才每每在夢中勞神。這雙旌旄此番離去誰能挽留,仰頭望向梧岡期待聽到鳳凰的鳴叫。
賞析
這首詩以景寓情,通過對自然景象和社會現象的描繪,表達了對郡守稷山王侯的讚美和期待。詩的前兩句通過「南薰不入虞弦弄」和「兩岐每詑漁陽誦」,暗示了社會中存在的一些不和諧和虛假的現象。然而,接下來的兩句「豈知三年東海頭,黍稻連雲繭如甕」,則展現了東海地區的豐收景象,與前文形成對比,突出了實際的成就。「皇華問俗已知本,丹扆思賢每勞夢」則表達了對使臣瞭解民俗和君王思賢若渴的讚美。最後兩句「雙旌此去誰能留,矯首梧岡聽鳴鳳」,表達了對郡守離去的不捨和對美好未來的期待。整首詩意境優美,語言簡練,寓意深刻。