從羅浮下山與張給諫相訂度中秋於尹瀾柱園亭張公以行止不果予獨泛舟泊南海神祠上浴日亭同四藏自顯自堅鐵關諸

月明萬頃軟琉璃,況復中秋色更宜。 光怪盡隨星漢上,襟期只有水雲知。 羞看歲去逢佳節,每嘆心違過此時。 獨步古鬆蒼莽際,輕衫微覺暗風吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羅浮:山名,在廣東省東江北岸。
  • 給諫:官名,掌諫諍。
  • 尹瀾柱園亭:一個園子和亭子的名稱。
  • 行止不果:行動或行程沒有實現。
  • 南海神祠:祭祀南海神的祠廟。
  • 浴日亭:亭名。
  • 襟期:襟懷、志趣。
  • 嵗去:嵗月流逝。

繙譯

明亮的月光灑在萬頃水麪上,波光粼粼如柔軟的琉璃,更何況是中鞦時節,景色更加宜人。奇異的光芒都隨著星星和銀河陞上天空,我的胸懷和志趣衹有水和雲知道。羞於看到嵗月流逝又逢佳節,每每歎息事與願違錯過了這時光。獨自在古老的松林蒼茫之間漫步,輕薄的衣衫微微感覺到暗風吹來。

賞析

這首詩以優美的語言描繪了中鞦之夜的景色和詩人的心境。首聯通過描寫月光灑在水麪上的美景,烘托出中鞦佳節的宜人氛圍。頷聯則將光怪的景象與星辰相連,表達出詩人的孤獨和內心的志趣無人能懂。頸聯中詩人流露出對嵗月流逝和事與願違的感慨。尾聯通過描繪詩人在古松間漫步,微風吹動衣衫的情景,進一步強化了孤獨的氛圍。整首詩意境優美,情感細膩,既有對自然美景的描繪,又有對人生的思考和感慨。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文