(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 番陽:古縣名,今江西鄱陽縣。在這裏應指高澹庵曾任職的地方。(「鄱」讀音:pó)
- 解綬:解下印綬。指辭去官職。
- 夕暉:傍晚的陽光。
- 金馬道:漢代宮門名。這裏借指朝廷。
- 玉琴:琴的美稱。
- 藜光:燭光。
翻譯
高澹庵明府辭去官職,事事都已改變,他那如流水般的臣子之心面對着傍晚的餘暉。在朝廷中雖有高才卻只能徒然作賦,琴典耗盡,甚至連衣服都已沒有了。新栽的花圍繞着縣城的樹枝偏偏長得很長,舊時的雪填滿河流,而夢想卻還未實現。他的大略足以擔當起治理百姓和地方的重任,他家中的燭光常常照亮着董家的帷帳。
賞析
這首詩是作者送給解官的高澹庵明府的。詩的首聯寫高澹庵解官之事,表達了他內心的複雜情感。頷聯通過「金馬道高徒有賦」表現出他雖有才華卻未能充分施展,「玉琴典盡已無衣」則描繪了他生活的困頓。頸聯以景寓情,新花的生長和舊雪的記憶形成對比,暗示着時光的流轉和夢想的未竟。尾聯則肯定了高澹庵的才能,認爲他有治理百姓和地方的能力,同時也暗示了他在家中的堅守和努力。整首詩意境深沉,情感真摯,既表達了對高澹庵的同情和惋惜,又對他的才能和品質表示了讚賞和肯定。