(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
蓴(chún):多年生水草,浮在水面,葉子橢圓形,開暗紅色花。嫩葉可食。 菘(sōng):白菜。 玉膾(kuài):亦作「玉鱠」,指切得很細的魚肉。 長卿:指司馬相如,字長卿。司馬相如有消渴疾(糖尿病)。
翻譯
秋風吹拂着碧綠的溪中蓴菜,蓴菜與春韭、寒菘相比可非同一般。用手仔細牽起蓴菜,那莖絲細嫩不斷,裝滿筐後,滿筐的蓴菜仍是葉片均勻,鮮綠可愛。蓴菜可與切細的魚肉搭配成雙重美味,不遜色於用金盤盛放的八珍佳餚。多患病的司馬相如爲內熱而憂愁,那就感謝這清淡的蓴菜能滋養人的天然本性吧。
賞析
這首詩描繪了蓴菜的鮮嫩美好以及其獨特的價值。詩的前兩句通過與春韭、寒菘的對比,突出了蓴菜的與衆不同。接下來描寫了蓴菜的形態,如「入手細牽青不斷,盈筐滿貯綠仍勻」,展現了蓴菜的細嫩與鮮綠。然後提到蓴菜與玉膾搭配的美味,以及其不亞於八珍的價值。最後借用司馬相如的典故,強調蓴菜清淡養生的特點。整首詩語言生動形象,意境清新,表達了詩人對蓴菜的喜愛和讚美之情。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 近爲兒侄輩屈澄夫先生於小園東曙有詩次韻二首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 曹定庵壽八十一 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 飲酒三首其一 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 皮溝閘閣淺都水曹元孝郎中以書來迓自雲困於沽頭走筆戲簡 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 前題次十峯司憲韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 桂林譚君教吾鬆六年甚得士子心忽聞罷去相與駭嘆而莫知所從徐考其名與君之爲人正相反也於其行詩以白之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 近作小亭池上背牆面流左右林樾日色不到而窗幾虛明顏之曰息影味苓至而喜之賦詩三首因次其韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 九日鶴塘莊過黃耳祠次高進之韻六首 》 —— [ 明 ] 顧清