作室藏舟於瑁湖適超果住僧浚寺濠北鄰薛生期復仙冢舊跡落成之日眼界一新予少讀書寺中不意老而還此笑遊也詩以

· 顧清
何處堪予泊釣舟,陸家湖尾寺灘頭。 幾灣綠樹迎潮入,一帶紅蘭映水浮。 已喜金沙清佛界,更疏玉澗繞仙洲。 誰知白首歸來客,重與溪山結勝遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瑁湖:音(mào hú),湖名。
  • :疏通,挖深。(jùn)
  • 仙冢:仙人的墳墓。
  • 眼界一新:看到的景象與以前不同,給人一種全新的感覺。

翻譯

哪裏能夠讓我停住垂釣的小船呢,在陸家湖的湖尾和寺廟的灘頭那地方。 幾處彎彎的綠樹隨着潮水映入眼簾,一帶紅色的蘭花映照着水面漂浮着。 已經爲那金色的沙石使佛界變得清澈而高興,又疏浚了玉澗讓它環繞着仙洲。 誰能想到頭髮已白歸來的客人,重新和這溪流山巒締結美好的遊歷呢。

賞析

這首詩描繪了瑁湖一帶的優美景色以及詩人重遊故地的感慨。首聯點明瞭詩人停船的地點,在陸家湖尾和寺灘頭,給人以寧靜悠遠的感覺。頷聯通過對綠樹和紅蘭的描寫,展現了湖水邊生機勃勃的景象,色彩鮮明,畫面感強。頸聯表達了對佛界清淨和山水美景的喜愛之情。尾聯則抒發了詩人作爲白髮歸來客,對能再次與這溪山美景締結勝遊的喜悅和感慨。整首詩情景交融,語言優美,表現了詩人對自然山水的熱愛和對人生的感悟。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文