(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丹砂(dān shā):一種紅色的礦物,是古代煉丹的重要原料,這裏借指長生不老的丹藥。
- 就:煉成。
- 鼎:古代烹煮用的器物,一般爲三足兩耳,這裏指煉丹爐。
- 黃曆:古時曆書。
- 頻催:頻繁催促。
- 鏡裏翁:鏡子裏的老人,指自己。
- 韋曲:唐代長安城南的名勝之地,這裏泛指美景。
- 蓬山:即蓬萊山,古代傳說中的仙山,這裏比喻仙境或美好的地方。
- 楫(jí):船槳,這裏代指船。
翻譯
我還沒煉出鼎中能讓人長生的龍丹,歲月卻如曆書般頻頻催促着鏡中的我老去。那韋曲的園林美景如同三月的夢境般虛幻,前往蓬山仙境的舟船不知何時才能通行。夜晚的燈花讓我格外歡喜,逢春的白髮難道還能變黑嗎?若問此刻您爲何不醉,這百壺美酒是留着等誰喝光呢?
賞析
這首詩表達了詩人對時光流逝的感慨和對人生的思考。詩的開頭用「丹砂未就」和「黃曆頻催」形成對比,表現出詩人對未能實現長生不老的遺憾和對時光匆匆的無奈。接下來,詩人通過「韋曲園林三月夢,蓬山舟楫幾年通」描繪了美好事物的虛幻和對仙境的嚮往,進一步強調了現實的不盡人意。「燈花入夜偏能喜,鬢雪逢春可得融」則以燈花的喜悅和白髮的無奈相對比,體現出詩人內心的複雜情感。最後,詩人以「爲問此時公不醉,百壺留取待誰空」結尾,既有對當下的珍惜,也有對未來的一絲迷茫。整首詩語言優美,意境深遠,通過對各種意象的運用,深刻地表達了詩人對人生的感悟。