(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 厭遲:厭煩等待,對等待感到不耐煩。
- 入手:到手裏,此處可理解爲已經得到、擁有。
- 天香:此處指桂花的香氣,古人認爲其香氣非凡,可稱天香。
翻譯
回想年少時觀看花譜,數到紅梅時就已經對等待感到厭煩了。如今手中擁有了桂花(其香氣如天香),笑着感慨今日的情景,秋風已經吹過了第三枝桂花了。
賞析
這首詩語言簡潔,意境清新。詩人通過回憶年少時看花的經歷,表現出對等待的不耐,與如今得到桂花的欣喜形成對比。詩中的「厭遲」一詞,生動地表達了詩人曾經的急切心情,而「入手天香」則形象地描繪了此刻擁有桂花的愉悅。最後一句「秋風已過第三枝」,既點明瞭時節,又增添了一絲時光流逝的感慨。整首詩以桂花爲載體,抒發了詩人對美好事物的感受和對時光的微妙體悟。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 丙子元日示雲孫時其弟應芝將晬陽寅辰錄四 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 辛未元旦試筆 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 春日與客談舊事有不能忘者紀以小詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 舊有誦十二月吳江竹枝歌者戲效之得三首而止十一月廿三夜不寐因足成之詩成夢乘馬上曲磴地名湖塘遇小兒杜姓者 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 戊申春雨書寓所壁 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 東濱爲陸鴻臚文東賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 夢作朝退步至南亭詩有步入南亭路不難落花紅襯紫苔斑之句感而有作 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 頤浩辯公寄蓴菜瓜菹有別久不見渴心生塵之語因以爲韻作絕句八首寄謝 》 —— [ 明 ] 顧清