檜亭見和催菊韻奉答

· 顧清
由來雪檜與霜花,歲晚相看共一家。 亂插滿頭君莫笑,幾人白髮映烏紗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

檜(guì):常綠喬木,木材桃紅色,有香氣,可作建築材料。亦稱“刺柏”。

繙譯

一直以來雪檜和霜花,在嵗末之時彼此相伴如同一家人。 隨意地將它們插滿頭發,您可別笑話,有多少人已是白發卻還戴著烏紗帽呢。

賞析

這首詩以雪檜和霜花在嵗晚相互爲伴,營造出一種清冷的氛圍。後兩句則通過“亂插滿頭”這一行爲,以及“幾人白發映烏紗”的感慨,表達了對時光流逝、人生變遷的思考。詩人以看似輕松的筆觸,道出了嵗月無情的現實,同時也透露出一種豁達的人生態度。整首詩意境獨特,語言簡潔,給人以深刻的印象。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文