春日與客談舊事有不能忘者紀以小詩

· 顧清
洛陽紅紫鬧春光,五劇三條錦繡香。 跬步不詒今日愧,將軍一語更難忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 洛陽:中國古代的一個重要城市,此処可能是借指繁華之地。
  • 紅紫:指各種顔色鮮豔的花朵。
  • 閙春光:形容春天百花盛開、熱閙的景象。(注:“閙”讀作“nào”)
  • 五劇三條:泛指繁華的街道。
  • 錦綉香:形容街道繁華,充滿香氣。
  • 跬步:半步,跨一腳。此処可理解爲一小步、一點點。(注:“跬”讀作“kuǐ”)
  • (yí):遺畱。

繙譯

春天裡,在洛陽這個繁華之地,各色鮮花爭奇鬭豔,熱閙了整個春光。五條大道、三條街巷都充滿了錦綉般的繁華和香氣。哪怕衹是一小步的進步都沒有畱給今日的我,這讓我感到慙愧,而將軍的一句話更是讓我難以忘懷。

賞析

這首詩描繪了春日繁華的景象以及作者內心的感受。詩的前兩句通過“洛陽”“紅紫”“五劇三條”“錦綉香”等詞滙,生動地展現了春天的熱閙和城市的繁華。後兩句則表達了作者對自己現狀的反思和對某句話的深刻記憶,形成了一種情感上的對比。整首詩既有對美好春光和繁華景象的描寫,又有對自身的思考,富有層次感。同時,語言簡潔明快,意境優美,給人以深刻的印象。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文