春日與客談舊事有不能忘者紀以小詩

· 顧清
炙手當途勢莫攀,書生猶作有無間。 綈袍一語風波際,只恐吾人有愧顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 炙手(zhì shǒu):手一挨近就感覺熱,比喻權勢很大,氣焰很盛。
  • 當途:指掌握政權或居要職。
  • 書生:讀書人。
  • 有無間:指處於似有似無的狀態。
  • 綈袍(tí páo):厚繒製成之袍。後多用以比喻故舊之恩。

翻譯

那些權勢很大的人,其勢力切莫去攀附,讀書人應當保持一種似有似無的超脫狀態。在風雲變幻的時刻,想起那故人的恩情,只擔心自己會感到羞愧。

賞析

這首詩通過簡潔的語言,表達了詩人對處世態度的思考。詩的前兩句,詩人指出不應攀附權勢旺盛之人,而讀書人應保持一種超脫的態度,這體現了詩人對正直和獨立人格的追求。後兩句則強調了在關鍵時刻,要記得故人之恩,同時也表達了詩人對自己的道德要求,擔心自己會有愧於人。整首詩語言簡練,寓意深刻,反映了詩人的人生觀念和價值取向。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文