前題次十峯司憲韻

· 顧清
君來三吳佔有秋,君去正及吳田收。 蓑衣但除雨淅瀝,衲襖不怕風蕭颼。 煙中白鶴叫野水,竹間黃耳眠高丘。 眼前此地亦可念,舊來總屬華亭侯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 三吳:指代長江下遊江南的一個地域名稱,一般意義上的三吳是指吳郡、吳興郡和會稽郡。
  • 淅瀝(xī lì):象聲詞,形容輕微的風雨聲、落葉聲等。
  • 蕭颼:形容風吹的聲音。
  • 黃耳:犬名。

繙譯

您來到三吳之地時正值這裡的鞦季,您離去之時恰好趕上吳地莊稼的豐收時節。 身披的蓑衣衹用來遮擋淅淅瀝瀝的雨水,身著的衲襖也不懼怕風吹的蕭蕭之聲。 菸霧之中有白鶴在野外的水流邊鳴叫,竹林之間有黃耳犬在高丘上沉睡。 眼前的這片土地也是值得惦唸的,過去一直是屬於華亭侯的。

賞析

這首詩以簡潔的語言,描繪了一幅富有意境的畫麪。詩中通過對自然景象的描寫,如淅瀝的雨、蕭颼的風、叫著的白鶴、睡著的黃耳犬等,營造出一種甯靜而又富有生機的氛圍。同時,詩中提到的人物的到來與離去,以及對這片土地的歸屬的描述,增添了一些歷史和人文的氣息。整首詩語言流暢,意境優美,表達了詩人對這片土地的獨特感受和情感。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文