(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 彭城:古地名,在今江蘇徐州。
- 岷峨:指岷山和峨眉山,這裏借指山川險要之地。
- 舟航:船。
- 倍幾多:表示數量很多。
- 激浪:洶涌澎湃的波浪。
- 長年三老:梢公,船工。(「長年」在這裏讀作「cháng nián」)
- 撝訶(huī hē):指揮呵斥。
- 危舸(gě):危險的船隻。
- 湛(zhàn):清澈。
翻譯
彭城的天險也如岷山和峨眉山般險峻,南來北往的船隻數量衆多。 洶涌的波浪奔流不分晝夜,船工們費力地指揮呵斥着。 請看那緊急拉纜繩牽引危險船隻的情景,哪比得上那平靜如鏡的池塘中清澈的綠波。 想要趁着這次出行在劍閣銘刻下功績,先派人去將那蒼崖打磨好準備着。
賞析
這首詩描繪了彭城的險要地勢以及水上航行的情景。首聯通過將彭城與岷峨相比,強調了其天險的特徵以及舟船往來的頻繁。頷聯進一步描述了激浪奔流的景象以及長年三老的辛勞。頸聯通過對比,突出了平靜與危險的差異。尾聯則表達了想要在劍閣留下功績的願望。整首詩語言生動,通過對景物和人物的描寫,展現出了一種壯闊而又富有深意的意境。