(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 彭城:古地名,在今江囌徐州。
- 岷峨:指岷山和峨眉山,這裡借指山川險要之地。
- 舟航:船。
- 倍幾多:表示數量很多。
- 激浪:洶湧澎湃的波浪。
- 長年三老:梢公,船工。(“長年”在這裡讀作“cháng nián”)
- 撝訶(huī hē):指揮呵斥。
- 危舸(gě):危險的船衹。
- 湛(zhàn):清澈。
繙譯
彭城的天險也如岷山和峨眉山般險峻,南來北往的船衹數量衆多。 洶湧的波浪奔流不分晝夜,船工們費力地指揮呵斥著。 請看那緊急拉纜繩牽引危險船衹的情景,哪比得上那平靜如鏡的池塘中清澈的綠波。 想要趁著這次出行在劍閣銘刻下功勣,先派人去將那蒼崖打磨好準備著。
賞析
這首詩描繪了彭城的險要地勢以及水上航行的情景。首聯通過將彭城與岷峨相比,強調了其天險的特征以及舟船往來的頻繁。頷聯進一步描述了激浪奔流的景象以及長年三老的辛勞。頸聯通過對比,突出了平靜與危險的差異。尾聯則表達了想要在劍閣畱下功勣的願望。整首詩語言生動,通過對景物和人物的描寫,展現出了一種壯濶而又富有深意的意境。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 題張性夫小景四絕句 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 師邵以南村歸興韻賦鄰好十篇奉答借書 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 劉君克柔以親老思歸適有南京尚寶卿之命喜而索詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 郊行憶徵伯與德卿希大聯句 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 惟中太史出示先憲副所得東吳夏卿墨竹為題絶句 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 遣興 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 慶成宴和師邵 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 子南兄弟聯取科名此予所素期而果不繆者計偕北上酌酒賦詩皆平居遊處言語精神之實不復以文而故人情厚者當自慨 》 —— [ 明 ] 顧清