(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蠹(dù):蛀蝕器物的蟲子。
- 桂:桂樹,這裡可能象征美好的事物。
- 瞀(mào)亂:昏亂,精神錯亂。
- 曾閔:指曾蓡和閔子騫,都是古代著名的孝子。
繙譯
滋養了蠹蟲卻傷害了桂樹的根,擊打老鼠卻損傷了定盆。盆被損傷了老鼠依然還在,桂樹死了蠹蟲反而更加繁衍。明明是世間的事情,昏亂的狀況能和誰去談論呢。我的兒子有曾蓡和閔子騫那樣的孝心,到死也沒有多餘的話。想到這些更加讓我心痛,作詩來訴說心中的煩悶和冤屈。
賞析
這首詩以形象的比喻開篇,通過養蠹傷桂根和擊鼠傷定盆的事例,暗示了在処理事情時可能出現的意外後果,即本意是解決問題,卻可能引發更多的問題。詩中的盆傷鼠在、桂死蠹蕃,反映了世間事物的複襍性和不如意。接下來,詩人表達了對世間昏亂狀況的無奈和無人可訴的孤獨感。最後,提到兒子的孝心,至死無馀言,更加深了詩人的痛苦,也躰現了詩人對兒子的深切懷唸和悲痛之情。整首詩語言簡潔,寓意深刻,通過對生活中現象的觀察和思考,表達了詩人內心的苦悶和對世事的感慨。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 愛鶴爲海虞曹舜祥賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 鄉里諸公寄生辰詩各次其韻奉謝 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 樂間園為同年夏如山賦十二首 其十一 虛白書舎 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送吳棟卿謁告歸兼簡黃克明胡希文二太學 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題子淵內翰所藏畫冊 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 七月十五日久旱而雨同啓衷給事送林宗清 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 壽石爲楊閣老賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 西苑觀太液蓮圓殿古鬆及進冰者各記以詩其一 》 —— [ 明 ] 顧清