(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 熊軾(xióng shì):狀如熊狀的車前橫木。借指太守。
- 月輪:指月亮。
- 知己:瞭解自己的人。
- 大夫:這裏指李謙庵,用官職代稱。
- 峽雷:峽谷中的雷聲。
- 春雨誦:可能指在春雨中吟誦的情景。
- 臺樂:宮廷或廟堂的音樂。
- 九成圖:大概指某種與音樂相關的圖像或典章。
- 穗石:地名。
- 攀轔(pān lín):車行艱險貌,這裏可理解爲艱難前行。
- 六邑:六個城邑。
翻譯
坐着看您乘着車離去,江水翻涌,月亮顯得孤單。用什麼來報答您這位知己呢,我望着您這位如清風般的大夫遠去。在峽谷中聽着雷聲,伴着春雨吟誦,宮廷的音樂伴隨着九成圖的展示。在穗石艱難前行之處,希望您能讓六個城邑的百姓都得到安寧。
賞析
這首詩是作者送李謙庵時所作,詩中通過描繪送別的場景和對李謙庵的期望,表達了作者對友人的祝福和不捨。首句「坐看熊軾去,江涌月輪孤」,以景襯情,營造出一種離別的氛圍。接着「何事酬知己,清風望大夫」,表達了作者對知己的感激和對友人品德的讚美。後面「峽雷春雨誦,臺樂九成圖」,用富有意境的語言描繪了一些場景,可能暗示着李謙庵的文化素養和高雅情趣。最後「穗石攀轔處,還令六邑蘇」,則表達了對李謙庵的期望,希望他能在赴任之地有所作爲,造福百姓。整首詩意境優美,情感真摯,用簡潔的語言表達了豐富的內涵。