(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 水殿:臨水的殿堂。
- 涼:涼爽。
- 夢易醒:容易從夢中醒來。
- 昭陽:漢宮殿名。後泛指后妃所住的宮殿。
- 歌吹:歌聲和樂聲。
- 青冥:形容青蒼幽遠,指青天。
- 絳紗:紅色的紗帳。
- 奉帚:拿着掃帚,意指侍奉打掃。
- 金門:指宮門。
翻譯
在涼爽的臨水殿堂中,夢境容易被打斷而醒來,遠處后妃宮殿的歌聲和樂聲隔着青天傳來。紅色的紗帳中還有同伴相陪,手持掃帚在宮門前等待着黎明的星星出現。
賞析
這首詩描繪了宮苑中的景象和宮女的生活。詩的前兩句通過描寫水殿的涼爽和昭陽宮的歌吹,營造出一種悠遠、清冷的氛圍,暗示了宮女生活的孤獨和寂寞。後兩句則着重描寫了宮女的陪伴和她們早起打掃的情景,進一步體現了宮女生活的單調和辛苦。整首詩以細膩的筆觸和含蓄的表達,展現了宮女們的悲慘命運和宮苑生活的空虛與無奈。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 白燕 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 五月朔大雨新霽瑤空湛然西山翠色可挹 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 以詩寄師邵御史戲書其後 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題莆田郭氏世美卷 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 是夕師邵隔牆送酒侑以原韻三疊奉酬 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送吳棟卿謁告歸兼簡黃克明胡希文二太學 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 兵部侍郎楊公輓詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 舊有誦十二月吳江竹枝歌者戲效之得三首而止十一月卄三夜不寐因足成之詩成夢乗馬上曲磴地名湖塘遇小兒杜姓者 》 —— [ 明 ] 顧清