宮體四首次良金韻

· 顧清
水殿涼多夢易醒,昭陽歌吹隔青冥。 絳紗還有同來伴,奉帚金門候曉星。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 水殿:臨水的殿堂。
  • :涼爽。
  • 夢易醒:容易從夢中醒來。
  • 昭陽:漢宮殿名。後泛指后妃所住的宮殿。
  • 歌吹:歌聲和樂聲。
  • 青冥:形容青蒼幽遠,指青天。
  • 絳紗:紅色的紗帳。
  • 奉帚:拿着掃帚,意指侍奉打掃。
  • 金門:指宮門。

翻譯

在涼爽的臨水殿堂中,夢境容易被打斷而醒來,遠處后妃宮殿的歌聲和樂聲隔着青天傳來。紅色的紗帳中還有同伴相陪,手持掃帚在宮門前等待着黎明的星星出現。

賞析

這首詩描繪了宮苑中的景象和宮女的生活。詩的前兩句通過描寫水殿的涼爽和昭陽宮的歌吹,營造出一種悠遠、清冷的氛圍,暗示了宮女生活的孤獨和寂寞。後兩句則着重描寫了宮女的陪伴和她們早起打掃的情景,進一步體現了宮女生活的單調和辛苦。整首詩以細膩的筆觸和含蓄的表達,展現了宮女們的悲慘命運和宮苑生活的空虛與無奈。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文