(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 侑(yòu):在筵席旁助興,勸人吃喝。
- 舂(chōng):把東西放在石臼或乳鉢裏搗掉皮殼或搗碎。
- 爨(cuàn):燒火煮飯。
- 飄蕭:指風雨吹打物體的聲音。
翻譯
長時間的降雨偏偏在酒喝完的時候還不停,庭院前只能白白地羨慕雨水聚成了水池。 美人願意隔牆呼喊送酒過來,狂放的人何妨秉燭盡情嬉戲。 我們這輩人的笑談會成爲日後的故事,鄰家燒火做飯的聲音中有着多餘的悲傷。 屋檐的水溝又發出風雨飄蕭的聲響,明天是陰是晴暫且不要去想。
賞析
這首詩描繪了一個雨景中的場景,以及詩人在這樣的情境下的心境。詩的首聯通過「久雨」和「酒盡」形成對比,表現出一種無奈的情緒。頷聯中「美人肯爲呼牆送」展現了一份意外的驚喜,「狂客何妨秉燭嬉」則體現出詩人的豁達與豪放。頸聯將「我輩笑談」與「鄰家舂爨有餘悲」相對比,反映出生活的多樣性和人們心境的不同。尾聯的「檐溝又作飄蕭響,明日陰晴且莫思」,則表達了詩人對未來的一種隨遇而安的態度。整首詩意境豐富,情感細膩,既有對生活的感慨,又有對當下的享受和對未來的坦然。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 兼山並壽爲何參之二親賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 南村歸興十首 其一 上林煙樹 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 登第後寄所知 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十二月一日寄書天彝有感用煮茶韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 和白樓祭酒遊獅子山盧龍觀登閱江樓故址二首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 魯司成振之將乞終養夢公服秉笏乘青羊而馳及命下乃八月乙未十五日餞於宗易太史西園即席有贈 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題莆田郭氏世美卷 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 師邵復以詩送酒副雙尊之句仍以一壺情所寄四句意能多散於篇內因效建除體次第用之招與十峯同飲 》 —— [ 明 ] 顧清