送李徵伯之曲阜
遠遊君未曾,發軔便東魯。
平生仰止心,一往了千古。
尼聃本通家,復此締姻與。
豈徒升門堂,行且窺奧序。
君才自豪宕,雲夢口吞吐。
茲行信天假,爲爾闢襟宇。
冥搜窮日觀,曠覽極鰲嶼。
必有浩蕩辭,凌風振珩瑀。
念君千金軀,垂堂有前語。
聖言本非外,吾道足自取。
歸哉慎勿遲,高堂念風雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徵伯(zhǐ bó):對李徵伯的稱呼
- 發軔(fā rèn):啓程,出發
- 東魯:原指春秋魯國,後指山東兗州府
- 仰止:仰慕,嚮往
- 尼聃(ní dān):指孔子(仲尼)和老子(李聃)
- 通家:指兩家世代有交情
- 姻與:指聯姻的關係
- 奧序:深奧的次序,這裏指高深的學問
- 豪宕(háo dàng):豪放灑脫
- 雲夢:古代大澤名,這裏比喻李徵伯的才思像雲夢澤一樣廣闊
- 天假:上天給予的好機會
- 襟宇:胸懷,胸襟
- 冥搜:盡力尋找,蒐集
- 日觀:泰山峯名
- 鰲嶼:傳說中的海中大龜揹負的仙山,此處指海中的島嶼
- 珩瑀(héng yǔ):佩玉名,這裏指美好的文章
- 垂堂:靠近堂屋檐下,因檐瓦墜落可能傷人,故以喻危險的境地
翻譯
你從未有過遠遊,此次啓程便前往東魯。你平生懷着對往聖的仰慕之心,這一次出行或許就能瞭解千古的學問。孔子和老子本是世代通好的,如今你到了曲阜,又爲此地增添了一段聯姻的美事。你不只是登上他們的門堂,還將深入探究高深的學問。你的才華豪放灑脫,才思如雲夢澤一般廣闊,能隨意吞吐。此次出行確實是上天賜予的好機會,爲你開拓了胸懷和視野。盡力搜尋,登上日觀峯,盡情眺望,到達海中的島嶼。你一定會寫出氣勢磅礴的文章,像凌風一般振奮人心,如美玉般閃耀。念及你是千金之軀,要記得「靠近屋檐易有危險」的老話。聖人的言論原本並非外界強加,我們的道德準則足以從自身獲取。歸來吧,切不可遲緩,家中的高堂正掛念着你,擔心你遭遇風雨。
賞析
這首詩是作者顧清送李徵伯前往曲阜時所作。詩的開頭寫李徵伯出發前往東魯,表達了對他的遠行的期待和對他追求學問的敬仰。接着提到孔子和老子,以及李徵伯到曲阜後將深入探究學問,顯示出這次行程的重要意義。詩中對李徵伯的才華給予了高度讚揚,形容他才思廣闊,豪放灑脫。同時,作者也提醒他要注意安全,體現了對朋友的關心。後面幾句則強調了聖人之言和自身道德的關係,以及希望李徵伯早日歸來,家中高堂的牽掛。整首詩既有對朋友的祝福和期望,又有對學問和道德的思考,情感真摯,意境開闊。在表達上,運用了豐富的意象和生動的語言,如「雲夢口吞吐」「冥搜窮日觀,曠覽極鰲嶼」等,使詩歌具有較強的藝術感染力。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 送吳克常南京光祿監事 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 望露筋廟作 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 立春有感用辛巳韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 許百戶從軍普安州至潞渚卒時其子魯從予遊賦此吊之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 次韻水村書王山農梅花詩後 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 華峯蓮開用前韻見招奉答 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 和聽鶴亭聯句韻送毛太史維之歸省 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十一月十一日極寒 》 —— [ 明 ] 顧清