許百戶從軍普安州至潞渚卒時其子魯從予遊賦此吊之
擬作燕歌贈粵行,劍棱中斷不成聲。
一天凍雨紅旗斂,萬里炎煙碧草橫。
假息忍看徵側在,裹屍誰吊伏波營。
傷心最憶湖陰路,垂柳閒門幾送迎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 百戶:官名,金初設置,爲世襲軍職。元代相沿,設百戶爲百夫之長,隸屬於千戶,而千戶又隸屬於萬戶,爲世襲軍職,受千戶管轄。駐守各地者,設百戶所,分隸於各千戶所。
- 潞渚(lù zhǔ):地名,在今河北永年東南。
- 粵行:前往廣東的行程。
- 劍棱(léng):劍的刃棱。
- 斂(liǎn):收起,收縮。
- 假息:苟延殘喘。
- 徵側(zhēng cè):東漢初年在交趾郡(今越南北部)發動叛亂的女子,後被東漢軍隊平定。此處借指叛亂者。
- 伏波營:指將軍的營地。伏波,指西漢名將路博德和東漢名將馬援,他們都曾被封爲伏波將軍。
翻譯
本想創作一首燕歌贈予你這前往廣東的行程,然而劍刃中斷,歌聲也不成調。 一整天的寒雨讓紅旗收起,萬里的炎熱煙霧中碧草橫生。 怎能容忍叛亂者的苟延殘喘,可又有誰會到將軍的營地憑弔這戰死的將士呢? 最傷心的是回憶起湖陰路上的情景,那垂柳下的閒門不知迎來送往了多少回。
賞析
這首詩是詩人爲悼念許百戶而作。首聯通過「擬作燕歌」和「劍棱中斷」,表現出詩人內心的悲痛和無奈,歌聲不成調,暗示了心情的沉重。頷聯描繪了寒冷的雨和炎熱的煙霧中蒼涼的景象,烘托出悲傷的氛圍。頸聯表達了對叛亂未平的憂慮和對逝者的惋惜,同時也反映了戰爭的殘酷。尾聯則通過回憶湖陰路上的情景,進一步加深了對逝者的思念和哀悼之情。整首詩以景襯情,情景交融,深刻地表達了詩人對許百戶的哀悼和對戰爭的思考。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 錦衣歸釣圖 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 重送劉文瑞有懷顧頤弘先生 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 陪芸軒觀海宿村家紀事四首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 往歲阻風江上嘗登圌山望海門孫思和逸想樓甚近而未之到也誦守溪翁之作遐思渺然敬次其韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 營繕所副姑蘇陸雲與予同年生而母尚無恙乞歸得許以小像索題爲書絕句 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 九日鶴塘莊過黃耳祠次高進之韻六首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送盛有菊良醫之濟南 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 淑人啓土有感隨事寫懷用辛巳韻 》 —— [ 明 ] 顧清