(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 梧岡(wú gāng):梁梧岡,人名。
- 太古:遠古,上古。
- 冰姿:淡雅的姿態。
- 龍鱗:此處喻指歲月的痕跡。
- 漁海:捕魚的生涯或在海邊的生活。
- 乾殘(gān cán):乾枯凋零。
- 葛令:葛洪,號抱朴子,東晉道教學者、著名煉丹家、醫藥學家。
- 希夷:指陳摶,五代宋初的道士,號希夷先生,常以睡功聞名。
翻譯
九十歲的時候還如同四十歲一般,琴音仿若來自上古,滋養着淡雅的姿態。歲月的痕跡漸顯但內心如鬆般並不衰老,在海邊捕魚的生活結束了,可身影未曾改變。是否有像葛洪那樣的金丹之法可師法呢,應該沒有閒暇去如陳摶一般夢中學道吧。這一生的機巧之事全然沒有獲取,只是安安靜靜地下了一局棋。
賞析
這首詩是贈給梁梧岡的。詩中通過對梁梧岡的描寫,表達了一種對時光流轉、人生變化的感慨,以及對平淡、寧靜生活的追求。首聯寫梁梧岡雖年已九十,但精神狀態仍如四十歲,琴音太古,養其冰姿,表現出他的高雅和獨特。頷聯中「龍鱗欲化」暗示歲月的流逝,「鬆非老」則體現出其內心的堅韌,「漁海乾殘影未移」說明儘管生活有所變化,但他的本質未變。頸聯提到葛令和希夷,探討了對求仙問道的看法,反映出作者對人生意義的思考。尾聯「平生機事渾無取,只是低低一局棋」,傳達出一種對世俗機巧之事的超脫,以及對簡單、寧靜生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,通過對梁梧岡的刻畫,展現了一種超脫世俗的人生態度。