黎子以英州山見貽作供石歌

峨嵋居士有逸想,聲名如山,才華萬丈。星芒月角恣幽賞,到處卿雲隨迭宕。 觀山畫水悟流波,勝因慣用無生獎。手撚玉麈探禪窟,金山老宿毫光密。 半偈難消瑪瑙杯,一言易變琉璃質。補天五色鍊之餘,女媧失手蒼龍得。 珊瑚樹底浸逾紅,老蚌腹中光篆刻。絲文膩理天孫織,波聲消歇太湖黑。 五千年後出人間,光印森羅皆辟易。居士得之獻老禪,金盤擎出燭人天。 珠池玉嶺工力拙,八珍安可笑金仙。已矣哉,舊事風流祇自傳,親眼不見亦徒然。 丈夫志氣超千古,華嵩岱霍如浮煙。黃河水源跨萬里,一笑直倒昆崙巔。 不欲幹情嶽,豈肯滯心田。何況眇小如丘壑,厭立雲頭看星落。 襄陽伏地未必癡,放誕安知無所託。但令此志慕山林,一寸輕埃足寥廓。 君不見當年金谷圍虛空,千株玉樹金芙蓉。鳳啼深碧梧桐老,鶯囀初紅二月中。 月色無光九華燄,冰喉翠管五雲亂。黃金有炭不鑄人,東門無路遭輕賤。 黎子志趣自非常,卓識曾經幾回鍊。入懷雀見霜鉤白,觀空意笑夷門淺。 貽我雲根溢一船,胸中灑落如飛箭。洪濛自此夜鍾深,又移往事到如今。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 峨嵋居士:指有高雅情趣和才華的人,這裏可能是作者的一位友人。
  • 逸想:超逸的思想。
  • 卿雲:一種彩雲,古人視爲祥瑞。
  • 迭宕(dié dàng):形容事物多變,不穩定。
  • 玉麈(zhǔ):指玉柄拂塵。
  • 禪窟:指禪師的洞府。
  • 老宿:年高而有德行的高僧。
  • 無生獎:佛教中對達到無生無滅境界的讚揚。
  • 瑪瑙杯:用瑪瑙製成的杯子。
  • 琉璃質:像琉璃一樣的質地,琉璃是一種有色半透明的玉石材料。
  • 鍊(liàn):同「煉」。
  • 女媧(wā):中國上古神話中的創世女神。
  • 蒼龍:傳說中的神獸。
  • 珊瑚樹:由珊瑚蟲的骨骼堆積而成的樹枝狀物體。
  • 天孫:星名,即織女星,這裏指織女。
  • 珠池玉嶺:形容珍貴的地方或物品。
  • 八珍:八種珍貴的食物。
  • 金仙:指佛。
  • 華嵩岱霍:華山、嵩山、泰山、霍山,泛指名山。
  • 昆崙(kūn lún):崑崙山。
  • 金谷:指金谷園,是西晉富豪石崇的別墅。
  • 洪濛:指宇宙形成前的混沌狀態。

翻譯

峨嵋居士有着超逸的想法,他的聲名如高山般巍峨,才華橫溢如萬丈光芒。他在星芒月角之下盡情地欣賞幽美景緻,所到之處都有祥瑞的彩雲相隨,變幻不定。 他觀賞山水,領悟到水流的波瀾,他深知因果,習慣以達到無生無滅的境界爲追求。他手拿着玉柄拂塵探尋禪師的洞府,金山的高僧佛光濃密。 半首偈語難以消受瑪瑙杯中的美酒,一句話就能改變如琉璃般的本質。這補天的五色石是煉製之後剩餘的,女媧失手後被蒼龍得到。 珊瑚樹底部浸泡得愈發紅豔,老蚌的腹中有着光芒如同篆刻。絲線的紋理細膩如同織女所織,波濤的聲音停歇後太湖變得黑暗。 五千年後這寶物出現在人間,光芒閃耀,森羅萬象都爲之退避。居士得到後獻給了老禪師,用金盤託着,照亮了衆人。 珠池玉嶺的工藝顯得笨拙,八珍怎能讓佛覺得可笑。算了吧,過去的風流事蹟只靠傳說流傳,自己沒有親眼見到也只是徒勞。 大丈夫的志氣超越千古,華山、嵩山、泰山、霍山都如同浮雲。黃河的水源跨越萬里,一笑之間就能直達崑崙山巔。 不想被情感和山嶽所束縛,又怎麼會讓心思停滯。何況那渺小如同山丘溝壑的事物,我厭惡站在雲頭看着星辰落下。 襄陽之人伏地未必是癡傻,放誕不羈怎知他沒有所寄託的呢。只要讓這志向仰慕山林,一寸輕微的塵埃也足以廣闊。 您沒看到當年金谷園周圍的虛空,上千株的玉樹和金芙蓉。鳳凰在深綠色的梧桐樹上啼叫,黃鶯在二月初開始歡唱,聲音婉轉。 月色無光,九華的火焰也顯得暗淡,冰喉翠管的聲音讓五雲都變得混亂。有黃金和炭卻不鑄造人,在東門沒有出路而遭受輕視。 黎子的志趣自然非同尋常,卓越的見識是經過多次磨鍊的。入懷的雀兒見到霜鉤變白,觀察空境時心意嘲笑夷門的淺薄。 他送給我一船如雲朵般的石頭,我的心中暢快如同飛箭。從此混沌的夜晚鐘聲深沉,又將往事推移到了現在。

賞析

這首詩以豐富的意象和宏大的氣勢,表達了作者對峨嵋居士的讚美,以及對人生志趣和世事變遷的思考。詩中描繪了峨嵋居士的逸想和才華,以及他對山水、禪理的領悟。同時,通過對各種寶物和景象的描寫,展現了世間的奇妙和多彩。作者在詩中表達了對大丈夫志氣的崇尚,認爲不應被情感和山嶽所束縛,而應追求廣闊的境界。詩中還提到了金谷園的繁華與衰落,以此警示人們世事無常,不應只追求表面的榮華富貴。整首詩語言優美,意境深遠,富有哲理,給人以深刻的啓示。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文