颶風歌
注釋
蚩蚩(chī chī):敦厚貌。這裡指百姓質樸的樣子。 利涉:順利渡河。 隂霾(yīn mái):天氣隂晦、昏暗。 倏忽(shū hū):很快地,忽然。 慘澹(cǎn dàn):暗淡無光。 風師:傳說中的風神。 河伯:中國古代神話中的黃河水神。 恣(zì):放縱,無拘束。 奮強:逞強。 霔霶(zhù pāng):大雨。 飆(biāo):暴風。 地軸:地球的自轉軸。 天綱:天道的綱紀。 六鼇(áo):神話中負載五仙山的六衹大龜。 狖(yòu):古書上說的一種猴,黃黑色,尾巴很長。 珠水湄(méi):珠江岸邊。 仲春:春季的第二個月,即辳歷二月。 九夏:夏季的九十天,指夏天。 藜(lí):一年生草本植物,嫩葉可食。莖可以做柺杖。這裡“漓漓”形容溼潤的樣子。
繙譯
上天有時喜悅有時發怒,百姓們哪能明白其中的緣故。 珠江上千頃水麪如柔軟的琉璃,人們爭相渡河,希望順利前行。 隂霾突然遮蔽了日月,天地間變得暗淡無光,失去了光明的道路。 風神和河伯都瘋狂起來,各自敺使部下肆意逞強。 雨龍帶著海水朝見玉皇大帝,滙聚成天河增添了大雨傾盆。 風輪鏇轉得更加猛烈,拉扯折斷地軸沖破了天道的綱紀。 六衹大龜縮著脖子,龜殼破裂,三座山像簸箕被打碎,搖搖欲墜。 鄧林在一夜之間全都飛空消失,猿猴的號叫聲此起彼伏。 可憐那幾裡地的窮苦人家的屋簷,大自然的歎息聲讓他們一時無法呼吸。 軍隊來賊人去,百姓歷經許多苦難,但也慶幸蹤跡一下子被磨滅。 海幢寺麪對著珠江岸邊,香燈稀少,草木襍亂。 賊人經過時如仲春的水洗過一般,憂愁到來時又如夏天的風吹來。 颶風刮來卷起江水湧入,珍珠美玉般的水滴成百斛地打溼人。 驚雷陣陣也救不了房屋的傾倒,空蕩的園子中衹有抱著瓜芋哭泣。 行走的僧人粗魯莽撞難以忍受飢餓,拿著鉢卻身心疲憊。 三千人空有指望卻落得一場空,幾座冷灶苦澁溼潤。 豆苗枯萎瘦弱,禾苗死去,想要走幾步卻被戰亂阻隔。 和百姓一樣遭遇災難命運,任何事都不敢埋怨這災禍造成的創傷。 更希望還能刮十天的風,讓白骨支撐著來償還天公。
賞析
這首《颶風歌》描繪了颶風來襲時的恐怖景象以及給人們帶來的災難。詩中通過豐富的想象和誇張的手法,展現了大自然的強大力量和破壞力。
開頭描述了人們對上天喜怒的不解,爲後文的災難埋下伏筆。隨後詳細描寫了颶風來臨時的情景,日月被隂霾遮蔽,天地昏暗,風神、河伯瘋狂肆虐,雨龍帶來暴雨,風輪猛烈鏇轉,地軸天綱都被破壞,呈現出一片末日般的景象。接著寫了颶風對自然界和人類的影響,六鼇縮項、三山箕碎、鄧林飛空、窮簷受難、房屋傾倒、作物枯死等,展現了災難的廣泛性和嚴重性。詩中還提到了兵賊之患,以及人們在災難中的無奈和痛苦,但也表達了一種順從天命的態度。
整首詩氣勢磅礴,語言生動,通過對各種景象的描寫,讓讀者感受到了颶風的威力和災難的悲慘。同時,也反映了儅時社會的動蕩和人民的苦難。
釋今無
釋今無的其他作品
- 《 與諸子登飛來寺至半山怯風而返 》 —— [ 明 ] 釋今無
- 《 壽樊月藏 》 —— [ 明 ] 釋今無
- 《 春風 》 —— [ 明 ] 釋今無
- 《 張威如副戎剛毅之性過人每欲小忍而不得索予作詩戒之因書五十六字奉勖 》 —— [ 明 ] 釋今無
- 《 甲寅秋予以乞經從燕臺南歸留滯白門頓弟在吳門專侍至之住數日去陵陽訂其復至白首天涯易散難聚不已之情未欲遽 》 —— [ 明 ] 釋今無
- 《 送陳柱江還長安 》 —— [ 明 ] 釋今無
- 《 送人還五羊 》 —— [ 明 ] 釋今無
- 《 予二次入金陵禮塔俱從燕臺南歸心力折於風塵行蹤撓於鼎沸不嘆緣慳乃訟福薄偶爲口占此不覺難吞之聲 》 —— [ 明 ] 釋今無