(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 壽:祝壽。
- 蕭孟昉:人名。
- 釋今帾(dū):作者的法號,僧人。
- 羅浮:山名,在廣東境內。
- 方外:世俗之外,指神仙居住的地方,後多指僧道或隱士的生活環境。
- 遲:等待,盼望。
- 高士:志趣、品行高尚的人,超脫世俗的人。
- 吟楮(chǔ)葉:在楮葉上吟詩,楮葉,一種落葉喬木,葉子可用來造紙,這裏借指寫詩。
- 閒:同「閒」。
- 祇(qí)樹:指祇園之樹,祇園是釋迦牟尼在舍衛國居住的說法聖地,這裏泛指佛寺。
翻譯
在羅浮山深居了五十個春秋,您的聲名在世俗之外早已聽聞。 常常盼望高尚之士在楮葉上吟詩,更欣喜閒逸僧人對着石雲談經論道。 藥園的影子連着秀麗的祇園之樹,佛經的文字映襯着鳳池的芬芳。 面對這幾處青山,我這個陌生的訪客感到慚愧,因此特意創作靈芝之歌遠遠地贈送給您。
賞析
這首詩是作者爲蕭孟昉祝壽而作。首聯寫蕭孟昉在羅浮山隱居多年,聲名遠揚。頷聯通過描繪高士吟詩和閒僧談道的情景,展現出一種高雅、閒適的氛圍。頸聯描寫藥圃和祇樹、梵書和鳳池,營造出一種寧靜、神祕的意境。尾聯中作者以「慚生客」自謙,表達了對蕭孟昉的敬意,並以「芝歌遙贈君」作爲祝壽的方式,體現了作者的真摯情感。整首詩語言優美,意境深遠,通過對自然景觀和人物活動的描寫,表達了對蕭孟昉的讚美和祝福。