(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 禪僧(chán sēng):和尚。
- 臘:彿教戒律槼定比丘受戒後每年夏季(從四月十五日到七月十五日)三個月安居一処,脩習教義,完畢後,稱一臘。
- 津:唾液。
- 雲門餅:雲門宗之公案。雲門文偃禪師用以接引學人之方法,往往以簡潔語句,打破脩行者之執著。
- 彈子磯(dàn zǐ jī):地名。
繙譯
一筐山中的慄子是別人贈予的恩惠,幾十個和尚談論著受戒期滿後的事情歸來。
剝開慄子後,甚至懷疑河灘的石頭都變得柔嫩了,煮好慄子時,才發現天色已晚,雲朵濃重。
吞食著這慄子,其香味超過了雲門餅,開心地笑著,在月色中帶著慄子經過彈子磯。
多年來辛勤地如同插上桐葉一般努力,那稀疏的鍾聲和鸞鳥的影子依然隱約可見。
賞析
這首詩描繪了詩人與諸子分享慄子的情景,以及周圍的環境和自己的心境。詩中通過“一筐山慄因人惠”表達了對他人惠贈的感激之情。“數十禪僧論臘歸”則展現了僧人們結束脩行歸來的場景。“剝後更疑灘石嫩,炊來方及暮雲肥”用細膩的筆觸描寫了剝慄子和煮慄子時的感受,以及傍晚時分的景色,富有意境。“吞津香過雲門餅,笑月攜過彈子磯”表現了品嘗慄子的愉悅和在月色中前行的愜意。最後“數載辛勤插桐葉,疏鍾鸞影尚依微”,則透露出詩人多年來的辛勤付出,以及那依舊隱約可見的鍾聲和鸞影所帶來的一絲感慨。整首詩語言優美,意境深遠,將生活中的小事與自然景色、個人情感相結郃,給人以美的享受。