(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 諸根:佛教語,指眼、耳、鼻、舌、身等各種感覺器官。(「諸」讀作「zhū」)
- 鼻舌:在此詩中泛指人的感覺和認知。
- 牝牡驪黃:牝(pìn),指雌性;牡(mǔ),指雄性;驪(lí),指黑色的馬;黃,指黃色的馬。原意是觀察事物要注重本質,不在乎外表,在這裏指相士看人的本質和命運的能力。
- 龍樓:本指漢代太子宮門名,後泛指宮廷。這裏可能指的是朝堂或官場。
翻譯
我對各種感覺和認知並不執着取用,而您在判斷人的本質和命運方面更加精湛。兩隻眼睛又怎能逃過另兩隻眼睛的審視,朝堂之上的是是非非其實是很分明的。
賞析
這首詩以簡潔的語言表達了對曾儀文相士的評價。詩人表示自己對一般的感覺和認知並不特別看重,而讚揚曾儀文相士在相人方面的高超技藝,認爲他能夠洞察人的本質和命運。最後兩句富有深意,暗示着在朝堂或官場中,是非善惡其實是清晰可辨的,也許是在說曾儀文相士的相人之術也能夠應用到對官場人物的觀察中。整首詩語言簡練,寓意深遠,體現了詩人對相士技藝的認可和對世事的一種洞察。