過錦溪訪曹古鬆時年九十二以不及再見送予甚遠爲之愴然臨別贈此

· 顧清
錦溪重過老人居,三十年來一夢餘。 掃榻又扶迎客杖,揮金曾買教孫書。 衣冠故國風逾永,水竹深村畫不如。 回首弧南光似月,未須臨別重嗟吁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 錦溪:地名。
  • 愴(chuàng)然:悲傷的樣子。
  • 掃榻:清掃牀榻,表示對客人的歡迎。
  • 揮金:花費錢財。
  • 衣冠故國:指傳統的服飾和文化,代表着對過去的懷念和傳承。
  • 弧南:星宿名,代指老人,這裏指曹古鬆。

翻譯

我再次來到錦溪拜訪曹古鬆老人的居所,三十年的時光如同一場夢般過去。老人打掃好牀榻,又扶着迎接客人的柺杖,曾經花費錢財購買教導孫輩的書籍。這裏有着傳統的服飾文化,風俗長久流傳,水竹環繞的深村美景如畫都比不上。回頭看那如月亮般的弧南星,(弧南星代指曹古鬆老人)不必在臨別時過度悲傷嘆息。

賞析

這首詩是詩人顧清拜訪曹古鬆老人後所作。詩中通過回憶三十年來的過往,表達了時光的匆匆流逝。描繪了老人的熱情好客以及對子孫教育的重視,同時也展現了當地的傳統文化和美麗的鄉村景色。結尾處,詩人以弧南星喻老人,雖有離別之傷,但也傳達出一種豁達的態度。整首詩情感真摯,語言優美,將詩人的感慨與對老人的敬意、對當地風土人情的讚美融合在一起,給人以深刻的感受。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文