(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 幽境:幽雅的勝境。
- 清娛:清雅歡娛。
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
- 茶筍:這裏指茶和竹筍。
- 渠:他(它)。
翻譯
悠閒的人沒有世俗之事的煩擾,清幽的境地中有清雅的歡娛。快樂與禽鳥魚兒一同分享,情感隨着草木一起生長。在花叢外擺設着琴和酒具,在竹林間的廚房裏有着茶和竹筍。世間那些追求功名利祿的人,相遇時不要問起他們。
賞析
這首詩描繪了一個閒適、清幽的生活場景,表達了詩人對寧靜、自然生活的喜愛和對世俗功名利祿的輕視。詩的首聯點明瞭詩人閒適的生活狀態和所處的清幽環境。頷聯進一步描述了詩人與自然萬物和諧共處的快樂之情。頸聯通過描寫在花叢外彈琴飲酒,竹林間準備茶筍的情景,展現出一種愜意的生活氛圍。尾聯則表達了對世俗中那些追求富貴的人的不屑,體現了詩人的淡泊心境。整首詩語言簡潔,意境優美,傳達出一種超脫塵世的情感。