所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 啁哳(zhōu zhā):形容鳥叫聲。
- 醅(pēi):沒濾過的酒。
翻譯
微弱的陽氣猶如潛伏在地底的雷聲,寒冷壓制着江雲,其態勢尚未迴轉。籬笆外的鳥雀叫聲漸漸增多且嘈雜,我頻繁地撥動着甕裏未濾過的酒。占卜年景有喜事,預先知道麥子的情況不錯,想要寫賦卻沒有能力,姑且用梅花來寄託。早晨起來,江山都變成了銀色的海洋,更能容納神女撒下蘆灰(一種傳說,撒蘆灰可以止淫水)。
賞析
這首詩描繪了冬日雪後的景象。詩的開頭通過「微陽猶伏地中雷」「寒勒江雲勢未回」,寫出了冬天的寒冷和陰沉,爲後面的雪景做鋪墊。「啁哳漸多籬外雀,浮沉頻撥甕頭醅」,通過鳥雀的叫聲和撥弄酒醅的動作,展現出一種閒適的氛圍,但也透露出一絲冬日的寂寥。「佔年有喜先知麥」表達了對來年豐收的期盼,而「擬賦無能且用梅」則體現了詩人對自己文學創作的一種自謙。最後兩句「曉起江山盡銀海,更容神女著蘆灰」,形象地描繪了雪後的江山如銀海般的壯闊景象,同時引入神女撒蘆灰的傳說,增添了神祕的色彩。整首詩意境優美,既有對自然景色的描寫,也有對生活的感悟和對未來的期望。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 李太史宗易母恭人邊氏壽七十 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 別駕高君解綬歸衆皆嘆惜競爲詩以送之予亦繼作 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 丙寅春胡大聲自桐廬守參政湖藩過鬆話舊誦予送通守殷君詩因用韻賦以識別 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 錫山王應藩工真行書尤善題署予輯郡志爲予留數月將歸賦此贈之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 施先生希祿佐永州有善政秩滿借留入爲宗人府經歷升知雲南姚安府惜其遲暮而喜遠人之得所依也作三絕句送之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 初度前一日有感 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 敬亭見和山行有李杜齊能之句雖主押韻而亦非所當也因歌奉答拜寫近懷 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 吾鄉先輩勇退急流者二人憲副定庵先生今八十八憲僉一齋先生今八十四予既數爲定翁賦詩而憲僉不及非闕典歟何生 》 —— [ 明 ] 顧清