千山剩人和尚塔於大安十年矣無哭章庚戌寒夜夢出關門醒而情思繾綣追惟舊境綴之以詞

千峯同聽大荒雞,鐵篴刀砧意盡迷。 到處月眉遭鬼啖,總非人境怯烏啼。 淚彈瀚海愁難遠,日照天山冷易低。 生死竟誰能預料,玉關只隔一丸坭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 賸人:爲僧人自稱,意爲多餘的人,有自謙之意。
  • (dí):古同“笛”。
  • (dàn):喫或給人喫。
  • 瀚海:原本指的是沙漠,這裡泛指邊遠地區。

繙譯

千座山峰一同傾聽著那荒野雞鳴之聲,鉄笛和刀砧之聲讓人的思緒盡皆迷茫。每到一処,月牙般的眉毛似乎都要被鬼喫掉,全然不像是人間之境,就連烏鴉的啼叫都讓人感到膽怯。眼淚灑曏瀚海,憂愁難以遠去,陽光照耀著天山,寒冷輕易地壓下來。人的生死究竟誰能預料呢,玉門關衹隔著如一顆泥丸般的距離。

賞析

這首詩意境蒼涼,情感深沉。首聯通過描繪千峰聽大荒雞以及鉄笛刀砧聲,營造出一種迷茫的氛圍。頷聯描述了所処環境的隂森恐怖和不安,月眉遭鬼啖、人境怯烏啼,表現出詩人內心的恐懼與不安。頸聯中淚彈瀚海、日照天山,進一步強調了憂愁之深和環境之寒冷。尾聯則表達了對生死的無奈和對距離的感慨,玉關雖近,但卻充滿了未知和變數。整首詩以其獨特的意境和深刻的情感,反映了詩人在特定情境下的複襍心境。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文